![]() ![]() Here’s a bit of my old long since: In the summer of 2001, the writer Amy Krouse Rosenthal emailed Booklist Magazine to enquire about a review. ![]() It literally means something like “old long since,” but it’s idiomatically similar to “the old times.” We have a phrase in English somewhat similar to “For auld lang syne ” the phrase is, “For old times’ sake.” I’ll take a cup of kindness yet for auld lang syne.” “Jo” is a Scots word that can be straightforwardly translated to “dear,” but “Auld Lang Syne” is more complicated. The chorus starts out, “For auld lang syne, my Jo, for auld lang syne. I find it fascinating that in a world where so much is so new, we welcome new years by singing a very old song. Today, in this podcast’s first-ever one-review episode, I’ll be reviewing Auld Lang Syne, a song that is today most associated with New Years’ Eve. Hello and welcome to the Anthropocene Reviewed, a podcast where we review different facets of the human-centered planet on a five-star scale. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |